央视解说表示这么多年我们都把库蒂尼奥叫错了库鸟从此变科鸟?

开云体育登录网站_官方首页  » 开云体育登录网站_官方首页 »  央视解说表示这么多年我们都把库蒂尼奥叫错了库鸟从此变科鸟?
0 Comments

在巴西2比0战胜哥斯达黎加的比赛中,央视解说口中的“科蒂尼奥”让不少球迷听得极为别扭,叫了多年的外号“库鸟”的“库蒂尼奥”为什么非要叫成“科蒂尼奥”呢?

对此央视解说刘嘉远在微博解释道:“其实开场我就和大家沟通了吧,无论是科蒂尼奥还是库蒂尼奥,都请理解,因为我们要和字幕统一。又是疲劳一战,真的,这些天太累了,能活着就行。视频裁判和主裁判的配合又创经典,很好,执法逻辑和执法流程不断完善。”

那么问题来了:央视的字幕为什么非要写成科蒂尼奥呢?非要说大家叫了多年的库蒂尼奥是错误的?既然是音译,库蒂尼奥、科蒂尼奥应该也没多大区别,不懂央视为啥非要标新立异地叫成科蒂尼奥,让人听得好尴尬。难道以后“库鸟”要变成“科鸟”了吗?

“科蒂尼奥”不仅让球迷听得错乱,央视解说自己也叫得错乱了。徐阳在解说时一不留神就叫出了库蒂尼奥,刘嘉远立刻纠正到:“看,你又叫错了,应该是科蒂尼奥”。所以说,央视,你们这是何苦呢?这就好像上海教委非要把小学课本里的“外婆”全部改成“姥姥”,说“外公”、“外婆”是方言,“姥姥”、“姥爷”才是普通话一样,让人觉得“尬”。“澎湖湾,啊,澎湖湾,姥姥的澎湖湾……”

还有不少球迷表示央视把“博格巴”叫成“博巴”也让人听得很不爽,强迫症听得要疯。还有网友说,那“劳尔”的翻译也是不对的,按读音应该叫“老吴”^_^有网友还表示,央视应该参考一下粤语的翻译:库蒂尼奥-古天奴,梅西-美斯,C罗-C郎,罗纳尔迪尼奥-郎拿颠奴,贝克汉姆-碧咸,内马尔-尼玛O(∩_∩)O哈哈~


发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注